 |


 |
|
 |
 |
 |
 |
|
 |
 |
Прочитала. Кажется, это лучшее, что Платон нам оставил от Сократа. В диалогах он представляет его как такую мифическую и, лично для меня, не очень приятную фигуру. А в Апологии реально виден Человек. Личность. Сила мысли и духа. Ну не могло Сократу быть не больно, что его родные афиняне, на счастье и мудрость которых он положил всю жизнь, так его и не поняли. Но он - ни слова об этом. И при этом сколько боли в этом "неговорении". Наверное, речь после приговора - самый гениальный способ нарисовать образ человека. Ведь там уже нет места лжи, кокетству, ничему наносному: в этом уже нет никакого смысла. Только оголенная личная философия, как она есть. Под впечатлением. Моя соседка (живу в общаге) ведет дневник так: пишет, какое слово или оборот речи ей больше всего понравился в данном тексте или в его фрагменте. Так, она говорит, точно будет понятно, что она это читала и ни у кого не списала. А я все никак, при нахождении в тексте подобного, не могла отделаться от мысли, что это все-таки перевод. Особенно, когда читала Гомера. А вот в Апологии впервые об этом не задумывалась. Может быть, потому, что очень увлеклась содержанием, забыв про форму. Но, на самом деле, только после ее прочтения реально почуствовала, что Сократ был великий человек
|
 |
 |
 |
 |
|
 |
 |

 |
|
 |
 |
 |
 |
|
 |
 |
Пока восторг от книги еще жив в моей душе, попытаюсь изложить некоторые свои мысли. Прежде всего нельзя не сказать о симпатичнейшей очаровательности рассказчика. Обаятельнейший, ироничнейший человек (осел?;)) не падает духом, даже находясь явно "не в своей шкре":). Мне кажется, весь роман несколько двойственен, что, видимо продиктовано временем его написания: кто хотел увидеть в нем лишь развлекательное чтиво (а таких во втором веке, я думаю, уже было немало: грамотность, в отличие от духовности, быда на довольно высоком уровне), именно это и находили; те же, кто искал нечто большее, получали свое. Правда, в последнем случае, думается, читатель находил "Нечто" там, где его не было и быть не могло, ибо лично я не могу сказать, что на меня Апулей произвел особое впечатление книги, потрясающей сознание. Впрочем, не скрою, читала, больше следя за сюжетом, а не вдумываясь в мысли автора. На первой же странице автор заявляет, что собирался написать об "искусстве мгновенных превращений". И если рассматривать это только прямо, как превращение человека в животных и обратно, то, тогда следует признать, что у автора не получилось задуманное. Мне кажется, что здесь искусство мгновенных превращений следует понимаать шире: обратите внимание, почти каждый герой книги либо двуличный человек и врет по жизни, либо попадает в такую ситуацию, когда приходится врать и изображать из себя того, кем на самом деле не являешься (немалочисленные любовники и любовницы, завидующие сестры и двуличные рабы - правда, последние, наоборот, в этой книге отличаются особой преданностью, что, впрочем, не всегда идет на пользу им самим и их хозяевам - , мальчик-погонщик, временный хозяин осла, поругавшийся с воином, похотливые жрицы и т.д.); или происходит "выступание" какой-нибудь не очень положительной черты в нормальном в целом человеке (любопытство у жены Аполлона, похоть богатой дамы, использующей для удовлетворения своих плотских желаний превратившегося в осла Луция и др.) - вот это и подобное этому, мне кажется, и называет автор "метаморфозами". И, конечно, идея создания главного героя-осла для наблюдения за этими метаморфозами гениальна: осел имеет большие уши и неограниченный доступ к человеку.
|
 |
 |
 |
 |
|
 |
 |

|
 |
|
 |